Alex | και ηγαγον αυτον προς τον ιησουν και επιριψαντεσ αυτων τα ιματια επι τον πωλον επεβιβασαν τον ιησουν
|
ASV | And they brought him to Jesus: and they threw their garments upon the colt, and set Jesus thereon.
|
BE | And they took him to Jesus, and they put their clothing on the ass, and Jesus got on to him.
|
Byz | και ηγαγον αυτον προς τον ιησουν και επιρριψαντεσ εαυτων τα ιματια επι τον πωλον επεβιβασαν τον ιησουν
|
Darby | And they led it to Jesus; and having cast their own garments on the colt, they put Jesus on [it].
|
ELB05 | Und sie führten es zu Jesu; und sie warfen ihre Kleider auf das Füllen und setzten Jesum darauf.
|
LSG | Et ils amenèrent à Jésus l'ânon, sur lequel ils jetèrent leurs vêtements, et firent monter Jésus.
|
Pesh | ܘܐܝܬܝܘܗܝ ܠܘܬ ܝܫܘܥ ܘܐܪܡܝܘ ܥܠ ܥܝܠܐ ܡܐܢܝܗܘܢ ܘܐܪܟܒܘܗܝ ܠܝܫܘܥ ܥܠܘܗܝ ܀
|
Sch | Und sie brachten es zu Jesus und warfen ihre Kleider auf das Füllen und setzten Jesus darauf.
|
Scriv | και ηγαγον αυτον προς τον ιησουν και επιρριψαντεσ εαυτων τα ιματια επι τον πωλον επεβιβασαν τον ιησουν
|
Web | And they brought him to Jesus: and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus upon him.
|
Weym | Then they brought it to Jesus, and after throwing their outer garments on the colt they placed Jesus on it.
|